[indent] моя родина – земля выжженная, кровью детей своих орошена. моя родина – перезвон птиц в непроходимых лесах сибири, бескрайние поля пшеничные, беспокойство сизых морских волн, разбивающихся о камни холодные.
| моя родина – пятнадцать советских республик, шум разных языков, сплетающихся воедино единой границей. единым моральным устоем. единым духом. все нечистое мы выжжем, изведем, из памяти народной сотрем, вырежем. | |
[indent] моя родина переносит испытания, в огне закаляется. моя родина заточает стихию водную в кандалы дамб, подчиняет раскаленный металл в мартеновских печах и атом в бетонных реакторах-тюрьмах, покоряет космос. моя родина обнимает любовно миллионы квадратных километров земли.
я – её верный сын.
[indent] жизнь павла терещенко на «до» и «после» не делится. войной не раскалывается, в кошмарах ночных эхом бомбардировок не отзывается. рука всё также ровно выводит в воздухе формулы заклинаний, холодным и выверенным жестом нажимает курок пистолета макарова. не снятся больше проходные дворы молдаванки, не слышится эхом детства шаркающая по земле сухой, точно камень твердой, метла дворника дяди вити. не видит он более улыбки материнской, мягкой, ласкающей взгляд своей теплотой.
[indent] не помнит он её, милую, и отца не помнит.
[indent] помнит надежду васильевну, тронутое временем личико круглое, глаза всегда прищуренные, что смотрят за гурьбой мальчишеской неотрывно, не моргая. подзатыльники крепкие. помнит друга своего верного – сашку. и как сбегали они в катакомбы, а оттуда – за город. верили, что смогут найти партизан. верили, что будут фрицев поганых крошить с товарищами старшими.
[indent] наивные мальчишки.
[indent] моя родина сцепляет зубы во время набегов вражеских, слезу предательскую пускает, когда дети её падают бездыханно в объятия вечности. верит архангелам и чертям, всевышнему самому и дьяволу низкому. моя родина никогда не сдается. стоит до последнего вздоха, до последней минуты жизни судьбой-злодейкой отведенной. моя родина собой жертвует во имя цели великой, благой, от клятв данных детям своих не отступает.
| родина – всё, что я имею; во имя чего сражаюсь; к чему возвращаюсь снова и снова. | а ты смеёшься смехом гиены, в глаза смотришь. бравишься. ты думаешь, мечтаешь слепо выйти из воды сухим. чистым, незапятнанным. ты не ценишь всего, что дает тебе страна. не верить в идеалы общие. ты жаждешь наживы легкой. но мы уже окружили твой дом. тебе не сбежать. |
[indent] с войны возвращаются со следами от пуль, с отражения взрывающихся бомб во взгляде. с войны возвращаются со взведенным курком наградного пистолета. с молниеносной реакцией, криками ночными (кошмарными). война павла терещенка идет уже который год. его враг не нападает с западных, или восточных границ. его враг не говорит на чужеродных языках. его враг – внутренний. поселяется рядом. улыбается утром, чистая новый выпуск «известий». его враг вместе с ним украшает к новому году ёлку, покупает в цуме подарки племянникам, кормит бродячих кошек.
[indent] его враг не носит тяжелых шинелей. его враг облачается в обычную шапку-ушанку, или пуховый платок.
[indent] но время меняет стороны света и направления ветров.
[indent] на кухне капает кран. вера ворчит, стреляя армадой вопросов «когда ты его починишь?». кап-кап-кап смешивается с неугомонным потоком вопросов. жизнь с верой – привычка, от которой он не может избавиться. чтобы было, к кому возвращаться домой. чтобы кто-то ждал. заполнял холодильник. осуждающе смотрел на телефонные звонки утром, днем, или вечером. в отпуск, или выходной. павел срывается на работу по первому зову – вера твердит неустанно «твоя работа – всё, что у тебя есть».
[indent] терещенко устает спорить к третьему разу.
[indent] вера не сводит глаз с его размеренных спокойных движений.
[indent] — и надолго ты уезжаешь? – кран поддается с трудом, скрипит, остатки воды сочатся вперемешку с ржавчиной, оставляют на руках маслянистые следы.
[indent] — на три недели, минимум.
[indent] на деле – срок неизвестный. для выполнения задания выделено три недели. (риск потерять на задании жизнь всегда есть) вера поджимает губы – не верит. пытается несколько раз уличить его в изменах – напрасно. павел знает, что она произнесет дальше. как оттолкнет от себя чашку с аккуратно рисованных полевыми цветами, как белоснежное полотенце спадет с её коленей. на безвольную хлопковую тряпку она не обратит и доли внимания. затем будет хлопок дверью. к тому времени он закончит несложные махинации с краном. тишину (пустой) квартиры нарушит шум воды.
[indent] — когда закончатся эти твои экспедиции?
[indent] она рассерженно, ломаными движениями будет собирать ему чемодан с теплыми вещами: свитера, носки, брюки. закладывать термос. он прислонится к дверному проему и улыбнется. вера работу его ненавидит, терпеть не может. порвала бы на клочья мелкие карты, глобусы, бесчисленные тома «большой советской энциклопедии». а вот шура любит. шура запрыгивает на руки к дяде паше и с замирающим дыханием слушает рассказы об уссурийских тиграх и барсах, о бесконечно-синих водах байкала и холодной северной зиме. (когда-то он также слушал рассказы о героях войны)
[indent] — не скоро. я люблю работу с живыми существами, не лабораторную. когда-то, когда я постарею, а ты будешь такой же прекрасной и молодой, – в объятиях его она обмякает, губ касается легкая улыбка, — я осяду в одном из университетов и буду читать нудные лекции.
[indent] врет, чертяга, и не краснеет. а она верит и ждёт. поразительные русские женщины.
[indent] завтрашним утром он одним движением сменит наполнение чемодана. вместо удобной пуховой куртки – зимнее пальто, вместо свитеров – рубашки и костюмы. клятвенные обещания писать и звонить возлагаются на молоденького лейтенанта. дорога к дальнему востоку сменяется билетом в париж.
[indent] павел сергеевич нефедов, сотрудник одного из московских нии, отправляется в экспедицию по амурскому краю утренним поездом с киевского вокзала. павел алексеевич терещенко, полковник, сотрудник первого главного управление кгб, отправляется в париж вечерним рейсом с приказом принять должность посла магического ссср во франции.
[indent] свидетельство о смерти нефедова п.с. уже давно подписано и ждёт своего часа. в квартиру на малой ботанической он не вернется никогда.
[indent] павел не чувствует сжимающего альвеолы легких сожаления, когда закрывается (почти родную) дверь квартиры под номером тридцать семь. когда целует на прощание свою вечную невесту. когда по голове треплет пасынка, охрипшим голосом обещая тому привезти фотографии настоящего уссурийского тигра. и новые коньки.
[indent] павел научился с годами не привязываться. открещиваться, не принимать близко к сердцу. ты не будешь принадлежать себе, своей семье. двадцатипятилетний парень ( на деле, мальчишка) ответ чеканит точно выверенной словесной чредою: у меня нет семьи. принадлежать мне некому. он отдает свою жизнь родине, потому что не имеет других вариантов.
[indent] самолет совершает посадку в восемь часов семнадцать минут, опоздание – четыре минуты.
[indent] дорога к посольству магического ссср занимает полчаса, остановки на пешеходных переходах и светофорах – ещё одиннадцать минут. павел не любит опозданий, но водителя не поторапливает. карту парижа он учит в несколько ночей, сейчас взглядом провожает аккуратные таблички с названием улиц. до посольства остается всего два перекрестка.
[indent] николай анисимович учил доверять собственному чутью и глазам. чуечка – необъяснимое, восьмое, неосязаемое чувство разведчика. закаляется в боях, проявляется у единиц. чутье позволяет предугадать опасность. кто-то связывает развитое восьмое чувство со способностями к провиденью, которые в детстве волшебник блокировал.
[indent] проявление магических способностей десятилетнего мальчика паши пришлось к началу великой отечественной войны. ни о каком колдовстворце не могло быть и речи.
[indent] внутренний голос жужжал роем пчел – дело сложное. сложное не есть невыполнимое.
[indent] машина останавливается у парадного входа. постовые отдают честь вновь прибывшему командиру. к кабинету его провожает секретарь, семенит короткими шагами, задавая с десяток ненужных вопросов о дороге и москве. получает в ответ скупые короткие фразы. в комнату на втором этаже он входит без стука.
[indent] и узнает её, бегло обводя силуэт внимательным, цепким взглядом.
[indent] — павел алексеевич терещенко, - протягивает руку.— уполномоченный принять командование посольством.
[indent] моя родина смеётся точно пятилетняя девчонка над глупостью своего нерадивого семейства. поучительным тоном говорит о всем известных истинах.
[nick]pavel tereshchenko[/nick][status]в парадном темно[/status][icon]https://i.imgur.com/FDPoMaL.png[/icon][lz]здесь раньше вставала земля на дыбы, а нынче - гранитные плиты. здесь нет ни одной персональной судьбы - все судьбы в единую слиты.[/lz][anketa]<a href="ссылка на анкету">павел терещенко, 46</a>[/anketa]
Отредактировано Draco Malfoy (2020-04-06 17:29:26)