[indent] тебе шестнадцать – и самым большим горем может быть только разбитое сердце.
[indent] бытовые проблемы безденежья кажутся далекими, призрачными, чужими. ложатся грузом на плечи родительские. оценки и выбор будущей специальности – пустяк, пройдем, выучим, пересдадим, справимся. проведем работу над ошибками. поражения в делах сердечных отражаются бессонными ночами, глупыми стихами, написанные плаксивыми рифмами раненной души.
[indent] первый раз сердце джеймса поттера разбивает девчонка с хаффлпаффа. выбирает ловкого охотника факультетской сборной по квиддичу, а не «последнего романтика» львиного дома.
[indent] джеймс поттер сносит обиду стоически, вид не подает, но между пергаментов с эссе по зельям хранит нацарапанные чернильной ручкой стихи о любви. когда-то он положит их на музыку и после пары стаканов огденского будет петь кире голдштейн – та виду не подаст, но оценит.
[indent] спустя пару лет джеймс будет уверен: парни переживают сердечные драмы значительно тяжелее вначале, но легче опосля. забываются, переключают вектор внимания. падает в учебу, в новое увлечение, проводит вечера в тренировках. станет чуть старше – подключатся посиделки в барах до утра с янтарно-жгучей жидкостью в стаканах, утверждения «все бабы….» и быстрый секс с незнакомкой в туалете.
[indent] но это будет потом, позже. проблем, безусловно, все перечисленное не решит, а может, и прибавит. однако, для самооценки приниженной отказом даст кратковременный взлет.
[indent] хуже становится, когда у разбитого берега романтических мечтаний оказывает не сам поттер, а кто-то другой. проверенные рецепты не срабатывают, алгоритмы дают сбой. джеймс берет в осаду дом лонгботтомов, излучая жизнелюбие и радостность. приволакивает с собой мешок любимых лакомств алисы и дорожный рюкзак. идет на совор с фрэнком и невиллом. мерлин, не отменять же традиционную поездку в гластонбери из-за одного идиота?
[indent] безусловно, общество маменьки и четырех стен более привлекательное. и кровать, конечно же, мягче спального мешка и колючей, высушенной беспощадным июльским солнцем травы.
«он просто исчез – он просто мудак, золотце»
[indent] алиса лонгботтом не из тех, кто показывает свои слезы. алиса – «свой» в их пацанской компании, друг, брат по духу. алиса не похожа на других девчонок-однокурсниц. алисе лонгботтом можно больше, чем остальным. названная сестра.
[indent] во сне алиса сползает ему на плечо. забавно жмурит нос, что-то тихо себе ворчит.
[indent] джеймс замирает – плечо затекает, ноет, требует движения. поттер понимает: двинешься – спугнешь. лонгботтом спит в дороге чутко, из сна вырывается встревоженной птицей, резко оглядывается по сторонам. джим шепчет ей «спи», и она возвращается в объятия морфея, что-то забавно ворчит себе под нос.
[indent] воздух горячий, жаркий, пахнущий выжженным беспощадным июльским солнцем разнотравьем, заполняет легкие клубистым паром. рука привычно тянется к фляге – та опустошается до самого дна в несколько глотков.
[indent] в гластонбери стекается молодежь медленными массовыми потоками, толкается в очередях к полевым кухням, шумит в ожидании любимых песен. джеймс вкидывает руки в верх и кричит знакомые до последней буквы тексты хриплым голосом.
| моя молодость пахнет свободой. теряет счет часов на фестивалях, хрустит затекшими позвонками от неудобных сидений в маггловских автобусах. моя молодость прячется в десятках колдографий, живых, дурацких. проводит ночи без сна, а после подымается с первым будильником – всё в норме, почти бодрячок. заваривает дешевый растворимый кофе в жестяной кружке, собирается в путешествие с одним рюкзаком. промокает под летними грозами. забывает шапку в прихожей на вешалке, платит по коммунальным счетам в крайний срок. молодость – время неудачных первых попыток и напрасно данных вторых шансов, обещаний «всегда и навеки» редко сдержанных и веры, что вот это – искренне, реально, взаправду. (вера эта рассыплется под натиском времени осколками розовых очков) | |
[indent] обещанные «я всего на пять минут» заканчиваются полчаса назад. джеймс пробирается среди танцующих групп к палаточному городку. едкое чувство тревоги заставляет толкать встречающихся парней и девушек, ускорять шаг. алиса – не маленькая девочка. она, вне сомнений, постоит за себя перед любым волшебником. но это магглы.
[indent] — кто тут прячется от дяди джеймса? - растрепанная голова проникает в палатку, но та оказывается пустой. а гермиона рекомендовала брать с собой телефоны (зачем, если эту маггловское творение надо пополнять, заряжать и вообще проводить операций больше, чем с теми же заговоренными галеонами?) поттер злиться на свою глупость. нельзя было отпускать её. думай теперь, куда она могла пойти?
[indent] нет, это же алиса, ничего не случится. (а если?)
[indent] тревога заставляет ускорять темп. за считанные минуты он обходить почти всю территорию, пристает с расспросами к барменам и продавцам в лавках, компаниям подвыпивших ребят и девушкам в очередях к женскому туалету. алисы нигде нет. соберись, поттер! жаль, у него нет аврорского чутья отца – в миг бы разыскал.
[indent] знакомый силуэт виднеется у озера. что за чертовка! поттер останавливается в паре шагов – точно, она. сдерживает выговор внутри. ей точно не нужны сейчас его нравоучения. завтра он точно повторит ей правила поведения и инструкцию по безопасности. завтра, когда она вернется во внешний мир.
[indent] — ну что ты здесь кукуешь одна, sweetheart? - джеймс падает рядом, эль проливается из бумажных стаканов, рука тянется к волшебной палочке машинально. но та надежно спрятана дома. поттер про себя ругается, ладонью пытается ликвидировать аляповатое пятно на джинсах. – ай, к дракклу это. как они вообще живут без магии, не представляю?
[indent] алиса прячется за спутанными темными прядями.
[indent] — ку-ку! повернись к мудакам факом, а ко мне прекрасным личиком. — джеймс корчит забавные рожи и разводит спутанные смольные волосы ладонями. — папочка принес тебе угощение, - протягивает один из стаканов. — а ты понимаешь, как тяжело было сделать это, пробираясь через этих верзил? я пролил почти ничего, может, сделать карьеру в «котле», как думаешь?
[indent] они сидят в тишине, завернутые в эхо мелодий северной и южной сцен. молчание прохладой идет по оголенным участкам кожи. джеймс вытягивается на траве, прячась за темными стеклами очков. закатное солнце приятно щекочет зрительный нерв. хлопает по траве рядом.
[indent] — я вел светские беседы о пирогах с твоей маменькой не для того, чтобы ты здесь сидела в глуши, пропуская всё веселье. вне сомнений, твоя маменька – за-а-а-а-амечательная женщина, но разговоров про пироги мне хватает и в норе.
[indent] хмель заставляет напевом произносить слоги, пальцами по траве вторить ритму песен.
[indent] — алиса-а-а-а-а-а-а-а, хватит уже сидеть на берегу, пошли танцевать!
джеймс в миг поднимается на ноги, протягивая подруге руку. давай же. просто забей на эту тварь. вокруг тебя мир играет разноцветным калейдоскопом, а ты закрываешься от него. мир не виноват в том, что он – тварь. мир готов принять тебя в свои объятия при помощи моих рук.
[indent] у джеймса в глазах пляшут черти юношеского авантюризма и глупости, уверенности, что весь мир – у его ног. если не сейчас, то непременно будет. и нет горестей, которые нельзя было бы пережить.